És a technikának neve is van: Unagi-no-Nedoko!

A japán Unagi-no-Nedoko szó szerinti fordítása: angolnaágy. Olyan épületekre utal a kifejezés, melyeket két ház közé, extrém keskeny helyre ékelnek be. Ez a lent látható épület is ilyen; két épület között, a kerítésre rakták rá (és persze aztán több helyről megtámogatták). Az 5,5 méter széles, 32 méter hosszú ház elsőre előnytelennek hangzó kerületével nagyon ügyesen bántak az építészek, így született, gyakorlatilag egy résben ez a harmonikus, családias, letisztult otthon.

(Építészek: Hearth Architects)

Támogatott és ajánlott tartalmaink

A világ egyik legegészségesebb itala egy magyar készítmény, és azt adja meg, amire szükséged van

Tréner? Panzió? Kozmetika? Így lehet a kutyád még boldogabb, miközben a te életed is könnyebbé válhat

A rendőrség napján lehetne egy rendőrnő is a nap csaja

További cikkeink a témában
Egy illat azoknak, akik nem ismerik a félelmet – NOVELLISTA Unique Wood
Hirdetés