Azok a szemét nyelvi határok, azok tehetnek mindenről. Miattuk nem tudtad elkérni a helyes francia csaj számát a Szépművészeti Múzeumban, miattuk húzott le a taxis Tunéziában, és miattuk vertek meg Thaiföldön is, amikor összekeverted a kéremszépent a bazmeggel. Na ezek azok a dolgok, amik akkor is megtörténhetnek veled, ha 6.0-ás Android van a telefonodon, de a Marshmallow azért elég sokat tesz érte, hogy az olyan szövegeket is megértsd, amiket nem az édes anyanyelveden írtak.

Ennek a kulcsa a megújult Google Fordító alkalmazás, ami az új operációs rendszeren már arra is képes lesz, hogy ha bármilyen alkalmazásban kijelölsz egy szöveget (például Tripadvisoron, Linkedinen, Snapchaten), akkor egy gombnyomás után a telefon egy kis felugró ablakban már löki is, hogy mi van - nem kell kilépkedni, nem kell bemásolgatni, két érintés, és ott a lefordított szöveg.

A nyelvi határok teljes lebontásának egyetlen akadálya így maga a Google Translate, ami ugye közel sem tökéletes, de a legtöbb esetben azért már simán felülről súrolja az érthetőség szintjét - ha nem így lenne akkor nem használnák naponta 500 millióan.

Bár az új funkció csak az új, hatos Androidban lesz elérhető (hogy lesz-e 6.0-ás Androidod, azt itt tudod csekkolni), azért a régebbi telefonok tulajdonosainak sem kell Dunába ugraniuk, hiszen a Google éppen az idén frissítette a fordítószoftvert, ami már olyan csodákra is képes, mint hogy valós időben fordítja le az idegennyelvű feliratokat magyarra a telefon kamerájának a segítségével.

Füst, Fény, Hollywood

Magasélet

Tech
Tech
Tech
Highlife
Highlife
Highlife
Otthon
Otthon

Hírlevél feliratkozás

Iratkozz fel a hírlevelünkre, és mi minden héten érdekes, szórakoztató sztorikat küldünk neked a világból.