És nem azt, hogy a Vasember elég rosszul viseli, amikor meghívják, hogy beszéljen az új filmjéről, és helyette az újságíró elkezdi a régi drogproblémáiról meg az apjáról kérdezni - ez simán lehet egy megrendezett botrány is, amivel a Bosszúállók 2-t reklámozzák.

Hanem hogy

Milyen marha sokat fejlődött már a Youtube automatikus feliratozó funkciója!

Konkrétan az interjú első felében, amikor a felek még normálisan beszélgetnek egymással, alig van félrefordítás (alul lehet bekapcsolni a kis beszéd buborék ikonnal).

Persze ahogy a beszélgetés egyre intenzívebbé válik, a feliratozó is elkezd egyre furcsább mondatokat összerakni, és az is biztos, hogy Sylvester Stallonéval még a legjobb napjain sem tudna mit kezdeni az emberi beszédhangra optimalizált rendszer, de ahhoz képest, hogy a Youtube automata feliratozója néhány éve még csak arra volt jó, hogyha eluntad a 9gag-et, akkor legyen valamilyen szórakozás az életedben, az előrelépés így is óriási.

Talán kezdhetünk hinni benne, hogy a Google Translate néhány éven belül tényleg megszabadít minket a nyelvtanulás nehézségeitől.

(Forrás: EW.com)

Füst, Fény, Hollywood

Magasélet

Tech
Tech
Tech
Highlife
Highlife
Highlife
Otthon
Otthon