Ennek így elsőre nincs is értelme, de azért van rá magyarázat.

Egy adatvizualizációval foglalkozó szakember, név szerint Adam J. Calhoun kivette a regényekből a betűket és csak az írásjeleket hagyta meg, ugyanis érdekelte, hogy van-e különbség egy 1936-ban megjelent regény egy fél évszázaddal később íródott regény írásjeleinek használati gyakorlata között.

Na, ezen aztán a 444-esek is felbuzdultak, és Calhoun programján lefuttattak tíz magyar regényt. Az eredmény pedig így néz ki:

Jókai Mór: Az arany ember (1872) – részlet

Mikszáth Kálmán: A Noszty fiú esete Tóth Marival (1908) – részlet

Móricz Zsigmond: Rokonok (1932) – részlet

Szerb Antal: Utas és holdvilág (1937) – részlet

Ottlik Géza: Iskola a határon (1959) – részlet

Kertész Imre: Sorstalanság (1975) – részlet

Krasznahorkai László: Az ellenállás melankóliája (1989) – részlet

Závada Pál: Jadviga párnája (1997) – részlet

(Forrás: 444)

Támogatott és ajánlott tartalmaink

Filmes túlélőkvíz: vajon kibírja ez a karakter élve a stáblistáig?

A locsolkodás után is lesz mit csinálnod a héten

Felismered, ki van a napszemüveg mögött? Mindjárt kiderül!

További cikkeink a témában
A Player kérdése: Megnézted az új Peaky Blinders-filmet?
12% Igen, tetszett.
23% Igen, de csalódás volt.
23% Még nem, de megnézem.
43% Szerintem ez most nekem kimarad.
Megmutatjuk, milyen egy Audival bejárni a Dolomitok legszebb vidékeit!
Hirdetés