Három napig csak nálunk olvasható negyven oldal a sci-fi skót mesterének új sikerkönyvéből.

Április 4-én jelenik meg az Agave Könyvek kiadásában Iain M. Bankstől a Félemmetes géjpezet, amelynek már a címe is elárulja (angolul: Feersum Endjinn), hogy valami egészen különlegesről van szó. Skócia első számú sci-fi szerzőjének e művét az teszi nem hétköznapivá, hogy több része is fonetikus angollal van megírva. Mivel a magyar alapból fonetikus nyelv, ezért a kiadó – hogy érzékeltesse és jelentést adjon ezeknek a részeknek – Gálla Nóra fordító segítségével kis híján egy új nyelvet talált ki, hogy nem mindennapi kontextusba ültesse a regény leghajmeresztőbb jeleneteit.

Banks 1994-es regénye nem része a Kultúra-ciklusnak; űropera helyett a sci-fi és a fantasy elemeit egyaránt felhasználva teremt egy egyedi világot, amiben egy gróf, egy tudós, egy látó és egy követ sorsán múlik egy olyan birodalom jövője, ahol a királyi tanácsnokság esztelen harcot vív a kegyvesztettségben élő mérnökökkel, középkori és high-tech környezetben egyaránt. A Félemmetes géjpezet kortalan mű: hangulatában és ábrázolásában egyaránt visszaköszönnek a korszak népszerű videojátékainak klasszikus megoldásai és az a szürreális furcsaság, ami akkoriban jellemezte a félsziget tudományos-fantasztikus írói életét, ugyanakkor viszont a történetek és ötletek tekintetében megelőlegezte a következő két évtizedet, és mindmáig népes rajongótábora van.

Íme a mű első negyven oldala, jó olvasást!

Támogatott és ajánlott tartalmaink

A jövő, ahol 100 az új 60 – a hosszú élet titka egyszerűbb, mint gondolnánk

5 dolog, amit talán nem tudtál a Verdákat ihlető filmről

Mennyire ismered az egyik legnépszerűbb horrorszériát? Sikoly-kvíz

A Player kérdése: Hány éve dolgozol a jelenlegi munkahelyeden?
8% Kevesebb mint egy éve
20% 1-3 éve
21% 4-7 éve
13% 8-10 éve
38% +10 éve
A kreatívok új aranykora: mutatjuk, hogyan törhetsz ki itthonról világszínpadra
Hirdetés