Hogy értsd, miről is van szó, először is tudnod kell, hogy van egy pettyet rasszista angol nyelvű mondóka, amit Kínában nem nagyon szeretnek a népek.

Legújabb cikkeinkért kövess minket a Player Google News oldalán is! Foci-vb 2026
Kövesd velünk a vb legfontosabb pillanatait!

Ez pedig így szól:

„Chinese, Japanese, dirty knees, look at these!”

ami ugyan lefordítható magyarra – Kínai, japán, koszos térdek, nézd csak meg! –, de így egyrészt nem rímel, másrészt pedig magyarázat nélkül így sem lesz sokkal érthetőbb a dolog. A lényeg, hogy ezzel a mondókával Nyugaton csúfolták nagyjából száz évvel ezelőtt az ázsiai bevándorlókat, akik számukra alantas munkával keresték meg a napi betevőt.

A Monster Hunter alkotói természetesen soha nem mentek volna el odáig, hogy egy ilyen megbélyegző és sértő rigmust csempésszenek a filmjükbe, de annyira már nem voltak érzékenyek, hogy egy kellemetlen áthallásokkal rendelkező poént is kivegyenek a moziból a kínai premier előtt.

Az egyik jelenetben ugyanis az alkotás ázsiai származású szereplője, Jin Au-Yeung imígyen poénkodik:

„Look at my knees! What kind of knees are these? Chi-knees.”

Amit akkor sem fogunk tudni értelmesen magyarítani, ha megrepedünk. (Szó szerinti fordításban azt jelenti, hogy „Nézd a térdemet! Milyen térdek ezek? Kínaiak.”, de ebből nem derül ki, miért is lenne ez vicces.) Azt azért valószínűleg magadtól is kitalálod, hogy a poén kellemetlen utalás a már említett rasszista mondókára, és ezt nem is nagyon értékelte a kínai cenzúra.

Annyira nem, hogy nemes egyszerűséggel betiltották az egész filmet.

Ez pedig brutális érvágás a stúdiónak, ami egyrészt sokat remélt az ázsiai forgalmazástól, másrészt eleve sorozatban gondolkodtak, melynek sikeréhez nagyon kellene a távol-keleti piac, harmadrészt pedig jelenleg nem nagyon vannak nyitva a filmszínházak máshol, így a kiesett kínai bevételt nincs mivel pótolni.

A stúdió azonnal lépett, és gyorsan kivágták ezt a tíz másodperces részt a filmből, de a cenzorok még nem jutottak el odáig, hogy feloldják a tilalmat. Ha arról van szó, hogy az illetékes kínai hatóság példát akar statuálni a filmmel, hogy a jövőben senkinek ne legyen kedve az ázsiaiakat kicsúfoló poénokkal menőzni, akkor könnyen lehet, hogy ezt az alkotók már fújhatják.

Itt állíthatod be, hogy a Player az elsők között legyen a Google keresőben
Támogatott és ajánlott tartalmaink

Sportfotózás mobillal? Ezzel a Leica-kamerás Xiaomi-telefonnal bámulatos képeket lehet lőni

A Leica-kamerás csúcstelefon, ami az utazók legújabb kedvence lesz

Nem az nyer, aki a leggyorsabb – vezettem a világ egyik legtakarékosabb versenyautóját

További cikkeink a témában
A Player kérdése: Külföldi vagy hazai nyaralás?
43% Külföldi
24% Hazai
33% Idén egyik sem
Erdőterápia a zuhany alatt, avagy ilyen a stílusos lelassulás a Balatonnál
Hirdetés