Fu Jüan-huj a harmadik lett száz méter háton (amit Hosszú Katinka nyert), csak erről a medencében nem értesült, mert rövidlátó, és nem tudta elolvasni az eredményjelzőt. Ezért lett ilyen csodás a nyilatkozata.

A kínai riporter mondta meg neki az időeredményét, aminek Fu igazán különleges arckifejezéssel és hanggal örült, aztán beszélgettek tovább. A húszéves úszó szólt arról, hogy szeretett volna érmet nyerni – akkor szólt neki a riporter, hogy ez sikerült is, amit Fu szintén fantasztikusan fogadott.

Ez már önmagában elég lenne a mémséghez, a Fu Jüan-hujt azonban még az angol fordításban misztikus energiaként emlegetett erő miatt is imádja az internet. A dolog azonban ennél bonyolultabb, a Kínai Nemzetközi Rádió magyar nyelvi szerkesztőségének honlapja hosszasan magyarázza, miről is van szó:

„Fu Yuanhui és a wuxia regények világot pusztító teremtő ereje a kínai eredetiben így hangzik: 洪荒之力 hóng huāng zhī lì. (…) A 力 lì természetesen erő, a 之 zhī pedig a 力 lì-t köti össze az előtte álló 洪荒 hóng huāng-gal. (…) A 洪荒 hóng huāng összetett szóként (…) az őskáoszt jelöli, amiből minden keletkezett. Az első kínai állam éppúgy, mint, persze többszörös áttételekkel, olimpiai aranyérem.

Merthogy a női 100 méteres hátúszás döntőjében nem Fu Yuanhuival, hanem Hosszú Katinkával volt az erő. A 洪荒 hóng huāng erő.”

Támogatott és ajánlott tartalmaink

Tréner? Panzió? Kozmetika? Így lehet a kutyád még boldogabb, miközben a te életed is könnyebbé válhat

Saját térfeléről rúgott gólt a Puskás Akadémia korábbi játékosa

Kabaré, ami a hokiválogatottnál zajlik. Vagy inkább szégyen

További cikkeink a témában