Láttunk már néhány kütyüt, ami azt ígérte, hogy azonnal lefordítja az élő beszédet, de mind közül az ili mutatja be a legjobban, mire is jó egy ilyen instant fordító eszköz.

Nagyjából arra, hogy ha kimész külföldre turistáskodni, akkor többé nem kell a szótárral vacakolnod, meg kézzel-lábbal magyaráznod: csak belemondod a mikrofonba, hogy mi van, és azonnal jön is a fordítás.

Az eszköz arra minden bizonnyal nem alkalmas, hogy megbeszéld egy busmannal az élet értelmét, de amit a készítői ígérnek (vagyis hogy egyszerűbb mondatokat azonnal és elég pontosan lefordít), az valószínűleg nem csak marketing bullshit.

Sajnos az ilivel azért így is vannak gondok: egyrészt, hogy egyelőre csak az USA-ban lesz elérhető, másrészt pedig ennek megfelelően valószínűleg csak angol-bármilyen nyelv fordítására lesz alkalmas (bár ez a gyártó honlapjáról nem derül ki), vagyis ha valaki tényleg csak az anyanyelvén beszél (és az nem az angol), akkor egyelőre marad a kéz meg a láb.

Támogatott és ajánlott tartalmaink

Már 386 millió megtekintésnél jár a világ legelső YouTube-videója

Kiszámolták, mennyivel drágítja meg a szexet az iráni konfliktus – rosszabbul járunk, mint a benzinkúton?

Egy iPhone-nal vették fel az Artemis–2 legdurvább videóját: így bukik le a Föld a Holdnál

További cikkeink a témában
A Player kérdése: Te már fizettél elő valakinek a tartalmaira az Onlyfansen?
1% Igen, folyamatosan van előfizetésem.
7% Egy próbát anno tettem.
4% Nem, de tervezem.
88% Esélytelen, hogy előfizessek.