Láttunk már néhány kütyüt, ami azt ígérte, hogy azonnal lefordítja az élő beszédet, de mind közül az ili mutatja be a legjobban, mire is jó egy ilyen instant fordító eszköz.

Legújabb cikkeinkért kövess minket a Player Google News oldalán is!

Nagyjából arra, hogy ha kimész külföldre turistáskodni, akkor többé nem kell a szótárral vacakolnod, meg kézzel-lábbal magyaráznod: csak belemondod a mikrofonba, hogy mi van, és azonnal jön is a fordítás.

Az eszköz arra minden bizonnyal nem alkalmas, hogy megbeszéld egy busmannal az élet értelmét, de amit a készítői ígérnek (vagyis hogy egyszerűbb mondatokat azonnal és elég pontosan lefordít), az valószínűleg nem csak marketing bullshit.

Sajnos az ilivel azért így is vannak gondok: egyrészt, hogy egyelőre csak az USA-ban lesz elérhető, másrészt pedig ennek megfelelően valószínűleg csak angol-bármilyen nyelv fordítására lesz alkalmas (bár ez a gyártó honlapjáról nem derül ki), vagyis ha valaki tényleg csak az anyanyelvén beszél (és az nem az angol), akkor egyelőre marad a kéz meg a láb.

Itt állíthatod be, hogy a Player az elsők között legyen a Google keresőben
Támogatott és ajánlott tartalmaink

A Panasonic kihozta a maximumot a kézipoggyászméretből

Nemcsak furcsa, de egyenesen kínos hibát produkálnak az új iPhone-ok, azonnal frissíts!

Ez a vállról indítható, vízen úszó hangbomba lehet a házibuli lelke

A Player kérdése: Idén tervezel külföldi nyaralást?
46% Igen
46% Nem
8% Már voltam idén külföldön nyaralni
Budapestre jönnek a világ legkeményebb sportfavágói
Hirdetés