Nem felejtik el a Portugál Nagydíj hétvégéjén történteket.

Max Verstappen egy szóval magára haragította egész Mongóliát, amikor a tavaly novemberi Portugál Nagydíj második szabadedzésen egyik rádióüzenetében – többek között – retardáltnak és mongolnak* nevezte a vele ütköző Lance Strollt.

„What a retard. (...) What a mongol”, azaz: „Mekkora egy retardált. (...) Micsoda egy mongol” – utóbbi kifejezést a mongolidiotizmusból (a Down-kór régies elnevezéséből) ered, ami ugyan a holland nyelvben is trágár kifejezés, azonban nem kapcsolódik etnikumhoz, rasszhoz.

Bár Verstappen nem kért bocsánatot szavaiért, de azt azért elismerte, hogy valóban nem túl szép megjegyzésekkel illette pilótatársát – ostoba beszólása még az ENSZ-ig is eljutott.

És most, azaz lassan három hónappal az eset után is téma a holland beszólása, ugyanis – a Motorsport.com információja szerint – az esettel kapcsolatban a nemzetközi Mongol Identitás szervezet azt szeretné elérni, hogy „a szótárkészítők világosan és teljesen egyértelműen definiálják a kifejezéseket”, közte ezt is (↑), merthogy

„a közösségi oldalakon tapasztalt reakciók alapján kijelenthető, hogy sokan nem értik, miért is problémás a mongol szó ilyesfajta használata. Ebben az esetben az idióta szinonimájaként jelent meg, ami így rasszista és diszkriminatív is”.

Eközben a Red Bullnál:

(Fotó: Getty Images)

Támogatott és ajánlott tartalmaink

Újra feltalálták a kormánykereket a Mercedesnél

„A fizetése 1%-áért is találni embert a helyére” – Keményen kiosztották a távozását belengető Verstappent

„Elrágta a patkány” a biztonsági övét, a rendőrök nem értékelték a kreatív csomót

További cikkeink a témában
A Player kérdése: Te már vettél részt utcai verekedésben?
12% Igen, többször is.
17% Igen, volt egyszer rá példa.
71% Nem.
Megnéztük a belváros legújabb, izgalmas lakóingatlan-fejlesztését
Hirdetés