Persze belátjuk, hogy az autógyártók nem könnyítik meg a dolgunkat, mert néha olyan neveket használnak, mint a Ssangyong, a Qashqai és az Evoque. De van egy pár jól ismert, patinás autónév, amit sokan mégsem tudnak rendesen kiejteni. Te ugye nem tartozol közéjük?
Micsubicsi
Az egyik legkellemetlenebb félreejtés a japán autógyártóé, amelyet ugyan 1917-ben alapítottak, de csak a huszadik század második felében ismertük meg. Az egykor szebb napokat látott márkát olyan modellekkel kedvelték meg a magyarok, mint a Colt, a Lancer és a Galant, de a kilencvenes években még nem mindenki tudta, hogyan kell kiejteni a nevét.
A Mitsubishi egyébként a mitsu és a hishi szavak kombinációja. A mitsu hármat jelent, a hishi pedig vízi gesztenyét, a japánok ugyanis régóta használják ezt a szót a rombusz alakzat jelölésére. Szintén a japán nyelv sajátossága, hogy gyakran hajlítják a „h” hangot „b” hanggá, ha az egy szó közepén fordul elő, így lett a három rombusz után a neve Mitsubishi.
Most már egyre kevesebbszer üti meg a fülünket a téves ejtés, de jó, ha tudod, hogy semmiképp sem micsubicsi, hanem micubisi, sőt, japánosan micübisi. Barátoknak csak Micu.
Lambordzsíni
Még egy félrehallás, pedig a legendás olasz márka megérdemelné, hogy szerte a világon helyesen ejtsék a nevét. Az eredetileg traktorokat gyártó Lamborghini éppen hatvan éve készítette el az első sportautóját, az öklelő bikás márka történetéről a legújabb Roadster magazinban olvashatsz. Ha pedig nem tudtad, miért ejtik úgy a nevét, ahogy, akkor most segítünk.
A Lamborghini eredetileg is tulajdonnév volt, nincs tehát különösebb jelentése. Ferruccio Lamborghini vezetékneve, aki 1963-ban alapította az autómárkát, és úgy döntött, hogy a traktorok után a sportautókhoz is a saját nevét használja. Nem bánjuk, mert a Lamborghini remekül hangzik, és mára egyet jelent az egzotikus sportkocsikkal.
A téves kiejtés oka lehet, hogy az olaszok sok „g” betűs szót ejtenek „dzs”-vel, mint Gina Lollobrigida, Gigi Buffon, Giorgio Armani, vagy a gelato, ugye, ha a „g” után magas hangrendű magánhangzó, „e” vagy „i” következik. De ha ott a „h” betű, amit az olaszok egyébként egyáltalán semmilyen szóban nem ejtenek ki, akkor bizony „g”-nek kell ejteni, tehát lamborgíni.
Ha nagyon olaszosan, dallamosan akarod kiejteni, akkor a hangsúlyt az utolsó előtti szótagra tedd, mint az olaszok általában: lámbor-gííni. Ugye, milyen menőn hangzik?
Rojszrojsz
A Lamborghinihez hasonlóan a Rolls-Royce neve is az alapítók családnevéből származik. A története 1906-ban kezdődött, amikor két angol úr, Charles Rolls és Henry Royce összefogtak, és megalapították közös vállalatukat, amelynek neve hamarosan a világ legfinomabb luxusautóinak gyártójaként vált ismertté az egész világon.
Nem tudjuk, hogy csak nálunk terjedt-e el, de a két vezetéknév egymáshoz nagyon hasonló hangzása hozta magával azt, hogy sokan egyszerűen csak rojszrojsznak mondják a Spirit of Ecstasy szobrocskájával ékesített luxusautókat. Pedig az első autóját még önállóan építő Royce mellett a kereskedői vénával megáldott Rolls is megérdemli, hogy megemlítsük a nevét.
Persze a magyar nyelvterületen tévesen ejtett márkanévért kárpótlást jelenthet neki, hogy a világ többi részén, ha röviden akarják kimondani a luxusautó nevét, akkor csak annyit mondanak: Rolls.
Minimorrisz
A MINI már 2000 óta a BMW-csoporthoz tartozik, ők találták ki, hogy csupa nagybetűvel írják a nevét, ezzel is megkülönböztetve az 1959-ben bemutatott eredeti Minitől. Az ősmodell története elég szövevényes, hiszen több évtizedes pályafutása alatt számtalan márkanéven forgalmazták, többek közt Austin Mini, Morris Mini és Rover Mini néven is.
Magyar nyelven ezek közül valamiért a Mini Morris maradt meg a kisautó jellemzésére, és amikor a BMW bemutatta a retró stílusú, modern technikájú utódját 2000-ben, ez az elnevezés is rajta ragadt, pedig már semmi köze nem volt az 1984-ben megszüntetett Morrishoz. A márkanév egyébként az MG-hez hasonlóan jelenleg a kínai SAIC birtokában van.
Még egy félremondás: a kínálatot a teljesítmény alapján nevezték el, Cooper, Cooper S és John Cooper Works jelöli az egyre erősebb modelleket, ennek ellenére sokan minikúpernek hívják az összest. A kavarodásnak a hamarosan bemutatkozó következő generáció vethet véget, ahol a háromajtós, eddig külön név nélküli változat neve hivatalosan is MINI Cooper lesz.
Szóval, ha nem akarsz nagyon ódivatúnak és tájékozatlannak tűnni, akkor semmiképp se hívd minimorrisznak az új MINI-ket, de még a régi Miniket se, mert simán lehet, hogy egy Austin az.
Szuperbé
A listánk talán leginkább idegesítő tagja a cseh csúcsmodell nevének téves kiejtése. Ki tudja, miért, a meg nem erősített városi legenda szerint egy korai reklámanyagon nagy B-vel írták a típusnév utolsó betűjét, és innentől kezdve kitörölhetetlenül rajta ragadt a Škoda nagyautóján, hogy szuperbé a neve. Pedig nem az, nagyon nem.
A nevének eredete egyébként az 1930-as évekre nyúlik vissza, a Škoda már akkor gyártott Superb néven egy fényűző limuzint, és nem véletlenül nevezte el így. A superb ugyanis egy teljesen hétköznapi, közismert angol szó, a jelentése remek, nagyszerű. Csak ugye magyarul több értelme volt a szupernek, meg aztán mi az a B ott mögötte, nem?
Szerencsére, mint a listánk többi tagjával, úgy ezzel is egyre inkább leszámolhatunk. A nagy Škodának tehát, amelynek hamarosan bemutatják a negyedik generációját, egyszerűen szuperb a neve.
Téged melyik rosszul mondott autónév akaszt ki a legjobban?
Nem déjszia!
Az autónevek helytelen kiejtése persze egyáltalán nem magyar sajátosság. Az amerikaiak gyakran ejtik porsnak a Porschét, és ha sokat nézted Jeremy Clarksonék műsorát, akkor tudod, hogy ők a Daciát és a Lanciát nem dácsiának és lancsának ejtik, hanem déjsziának és lansziának.
Ez is érdekelhet: